Biblia jako opowieść na niebie (fragment „Sto pytań i sto odpowiedzi dla ludzi umiejących myśleć”)

 

Fragment krótkiej, ale jakże naładowanej informacjami pracy Andrzeja Niemojewskiego wydanej w roku 1924. Całość można przeczytać w formacie pdf  tutaj, lub w formacie cyfrowym z oryginalnymi rysunkami tutaj.

 

100 pytań i 100 odpowiedzi.

Przykładowe pytania i odpowiedzi (nr 1,2,3,4,8 i 54):

 

1. OSIOŁEK, NA KTÓRYM ŻADEN CZŁOWIEK NIGDY NIE SIEDZIAŁ (Mar. XI, 2 — 4; Łuk. XIX, 30).

Czytaj dalej

Chrześcijaństwo jako dzieło Flawiuszów (część 6)

 

Źródło: postflaviana.org, tłum. Radtrap (fragmenty)

(28.10.2014)

 

Wymagane poczucie humoru

Wg Atwilla zarówno pisma Józefa Flawiusza jak i ewangelie reprezentują wysoce rozwinięte, choć jednocześnie bardzo czarne poczucie humoru. Dla większości z nas, ludzi przyzwyczajonych w taki czy inny sposób do tego by postrzegać i szanować chrześcijaństwo jako źródło symbolicznej i alegorycznej mądrości duchowej, ten sposób patrzenia na ewangelie może być trudny do zaakceptowania. W podobny sposób istnieje naturalna tendencja do szanowania Józefa Flawiusza jak każdego innego historyka, z jednoczesnym oczekiwaniem od niego sprawozdawczej obiektywności.

Czytaj dalej

Chrześcijaństwo jako operacja Psyop Flawiuszów (część 5)

 

Źródło: postflaviana.org, tłum. Radtrap (fragmenty)

(28.10.2014)

 

 Teoria flawiuszowego pochodzenia chrześcijaństwa  jest po prostu sensowna.

Wiemy z historii, że Flawiusz (nie mam pewności czy można go nazwać Flawiuszem – przyp. tłum) Konstantyn Wielki, zainspirowany wizją płonącego, świetlistego krzyża podczas bitwy przy moście Mulwijskim w 312 n.e. przeniósł patronat rzymskiego rządu oraz dotacje z przychodów podatkowych na chrześcijaństwo. Kościół otrzymał ziemie na własność, zaś wielkie, chrześcijańskie miasto Konstantynopol zostało zbudowane praktycznie od podstaw. Zwołano też Sobór Nicejski w celu zjednoczenia odłamów chrześcijaństwa pod kierownictwem Konstantyna i ogłoszenia wszystkich sekciarskich form tej religii (poza rzymskim katolicyzmem) jako oficjalnych herezji.

Czytaj dalej

Chrześcijaństwo jako dzieło Flawiuszów (część 3)

 

Źródło: postflaviana.org, tłum. Radtrap (fragmenty)

, (28.10.2014)

 

Odkładając na chwilę spekulacje dotyczące żydowskich rebeliantów, ich przywódców oraz możliwych powiązań z chrześcijaństwem, trzeba też rozważyć inną możliwość, mianowicie istnienie wcześniejszej, kontrolowanej przez Rzymian i ród herodiański formy chrześcijaństwa, stworzonej na długo przed pojawieniem się na scenie Flawiuszów, której to celem była rywalizacja z radykalnym, mesjańskim judaizmem obozu buntowników. Teoria te wyjaśniałaby działalność „Pawła”, jego konflikt z Jakubem, oraz promowaną przez niego wersję chrześcijaństwa. Jak wyjaśnia Gould:

Czytaj dalej

Kto stworzył ewangelie i Jezusa? fragment wywiadu z Joe Atwillem

 

Wywiad z Joe Atwillem, autorem książki „Caesar’s Messiah

Przeprowadzał Wilbert L. Cooper (vice.com), tłum. Radtrap (fragmenty)

 

(Vice) OK. Kiedy zacząłeś badać historię Jezusa?
Uczęszczałem do jezuickiej akademii wojskowej jako dzieciak gdzie studiowałem ewangelie. Pomimo tego, że w późniejszych latach oddaliłem się od Kościoła, przyszedł w końcu taki moment w życiu, że wróciło moje zainteresowanie postacią Jezusa Chrystusa.

Czytaj dalej

W jakim języku mówił Jezus Chrystus? (część 2)

 

Dr. Mark D. Roberts (patheos.com), tłumaczenie Radtrap

W poprzednim poście przyglądałem się bliżej argumentowi używanemu dla potwierdzenia tego, że Jezus mówił po hebrajsku.  Argument ten nazywa się „biblijnym” ponieważ wskazuje na Dzieje 26:14, gdzie znajduje się werset: a gdy wszyscy upadliśmy na ziemię, usłyszałem głos do mnie mówiący w języku hebrajskim*: Saulu, Saulu, czemu mnie prześladujesz? (Dzieje ap. 26:14, “*lub w dialekcie hebrajskim [czyli np. aramejskim]“). Wiele współczesnych angielskich przekładów tłumaczy ten fragment jako „po aramejsku”. Ludzie tacy jak Douglas Hamp, autor „Odkrywając Język Jezusa: Hebrajski czy Aramejski?” kwestionuje to tłumaczenie:

To przeświadczenie o tym że aramejski był używany przez Żydów za czasów Jezusa jest tak powszechne, że w [amerykańskim] przekładzie NIV (…) tłumaczy się słowa Hebraidi i Hebraisti (oba oznaczające „hebrajski”) jako „aramejski”… Dla przykładu w Jana 5:2 w NIV „… A jest w Jerozolimie przy Owczej Bramie sadzawka, zwana po aramejsku Bethesda, mająca pięć krużganków.”gdzie powinno być „po hebrajsku”. Oczywiście zrobiono to z przeświadczenia że język aramejski wyparł wtedy język hebrajski. Czy jest to działanie usprawiedliwione skoro słowo to oznacza język hebrajski?  (Hamp, str. 4)

Czytaj dalej

Czy Bóg wygra tą rozgrywkę?

 

Henry Makow, Tłumaczenie: Radtrap

Bóg złapał zadyszki. Nadchodzi finał gry i sprawy nie wyglądają zbyt dobrze.

Ta gra to walka Dobra ze Złem. The only game in town. Bóg reprezentuje dumną siłę znaną jako dobro. Szatan reprezentuje zło. Nagrodą w rozgrywce jest ludzka rasa.

Boska drużyna jest w rozsypce. Wszyscy wolą team Szatana, bo jest synonimem słowa sukces.

Bóg rekrutuje swoich zawodników oznajmiając „Szukaj mnie i tylko mnie. Jestem oświeceniem, miłością, prawdą i szczęściem. Jestem tym czego naprawde chcesz.”

Czytaj dalej